Juan Carlos García
Valdés
Las películas y las series son una excelente opción para
mejorar nuestro nivel de inglés. Sin embargo, a menudo dejamos de lado los
comerciales. El día de hoy les propongo divertirnos con cuatro anuncios
publicitarios transmitidos en los Super
Bowls de los últimos años y retomar algunos aspectos gramaticales y de
vocabulario.
Mi recomendación es que lean la entrada y que visiten cada
uno de los comerciales. Cada uno dura entre treinta segundos y un minuto, por
lo que no será necesario que cancelen todos sus planes para el resto de la
semana.
1.- Doritos – Time
Machine
Estaba yo muy feliz y ya comidito
cuando me encontré con este comercial y, de pronto, me entraron las ganas de empacarme una bolsa entera de Doritos y,
por qué no, de probar la máquina del tiempo de Jimmy, el niño de este anuncio.
No les cuento más de la trama, pero sí me permito compartir
con ustedes algunas frases que podrían aprender si lo ven:
a) Runs on: Jimmy
ve al hombre caminar con su bolsa de Doritos (ok, creo que sí les contaré más)
y le pregunta si no quiere probar su máquina del tiempo. Inmediatamente después
dice: “It runs on Doritos”. Usamos run on para indicar aquello que hace que
una máquina o un vehículo funcione. En el mundo real, fuel en vez de Doritos sería un complemento común para la frase del
niño.
b) Sure!: (Siempre
me ha quedado la duda de si puedo usar dos puntos después del signo de
exclamación; se ve raro, pero creo que es necesario) Si ya se cansaron de
contestar Yes, yes y yes a las preguntas que les hacen, pero no quieren dejar de lado ese toque
de positividad que les caracteriza, simplemente digan Sure! Por ejemplo: “Do
you agree?” Respuesta: Sure! o “Do you like this blog?” Respuesta: Sure! Obviously! Of course…
c) Presten atención a wanna
(want to) y gotta (got to), algo muy común entre los
nativos y que muchas veces no nos enseñan en la escuela.
d) Presente continuo para cosas que suceden en el momento: It’s really working, Jimmy!
Tal vez no sea la opción más saludable y sin duda no es parte
de mi dieta cotidiana, pero considero que una bolsa de Doritos al año no hace
tanto daño y es una forma de agradecerles a los creadores de este comercial por
su creatividad que, a su vez, hace que el aprendizaje del inglés sea mucho más
divertido.
Link por si quieren ver a Jimmy y su máquina del tiempo que
funciona con Doritos: https://www.youtube.com/watch?v=Y-P0Hs0ADJY
Link de la descripción del comercial: http://www.marketmenot.com/doritos-time-machine-commercial/#comments
2.- Friskies – Big Game
El Super Bowl es el
evento por excelencia en los Estados Unidos, nada más que ahora tenemos una
versión un tanto distinta al respecto. Si quieren comprobarlo, vean ustedes
mismos este comercial: https://www.youtube.com/watch?v=erF_SdGRGEs
¿Qué podemos aprender de este anuncio?
a) Superlativos: Recuerden que a los adjetivos cortos se les
agrega “est”: the dumbest, the fastest y
the loudest son los que utiliza el
narrador en este caso.
b) I’m pretty sure that… Esta frase es muy, muy común en
inglés y les convendría añadirla a su repertorio. Los invito a que vean el
comercial y descubran cómo se utiliza.
c) Imperativos: Cuando damos órdenes, quitamos el sujeto.
Ejemplos dentro del comercial: “Be
aggressive. Jump on the table. (…) Knock things over”. Como pueden notar,
ninguna de estas frases lleva sujeto.
¿Quieren usar la transcripción del comercial? Para aquellos
que quieran mejorar listening y
pronunciación, mi recomendación es ver varias veces el video con el guion en la
mano. Aquí les dejo el link de la transcripción: http://www.popisms.com/TelevisionCommercial/107339/Friskies-Commercial-for-Super-Bowl-XLIX-2015.aspx
3.- Nationwide –
Invisibly Mindy
¿Qué harían si fueran invisibles? ¿Sería genial, verdad? ¿Y,
si de pronto, descubrieran que realmente no fueron invisibles? Pues esto es lo
que le pasa a Mindy en el comercial que Nationwide grabó para el Super Bowl de 2015.
Más allá de ello, hay ciertos aspectos de la lengua inglesa
que podemos aprender o practicar con este anuncio. Por ejemplo:
a) Might: Esta
palabra significa “puede que” o “es posible que”. El ejemplo en el comercial
es: “She might (actually) be invisible”.
Como pueden ver, la estructura no tiene pierde: Sujeto + might + verbo + complemento. El actually
no es totalmente necesario y en este caso sirve para enfatizar.
b) Preguntas en pasado simple: El auxiliar para este tiempo
es Did y el ejemplo en el anuncio
publicitario es “Did you see me?” Es
importante recordar que después de did el
verbo se coloca en infinitivo sin to.
Link para que puedan ver el comercial de Mindy, la no tan
invisible: https://www.youtube.com/watch?v=JoDLw-_2Qf8
4.- Kia Sorento –
Fireworks
Sin duda, uno de mis comerciales favoritos y miren que mi
interés por los autos está al mismo nivel que mi deseo de aprender más sobre
las propiedades físicas de los alquenos (sí, ya sé que ahora mismo el 98.6 por
ciento de los lectores se está preguntando qué diablos rojos del Toluca son los alquenos. ¿No lo saben? ¿De
verdad? No puede ser…). Bueno, les hablaba del comercial de Kia Sorento. El
guion es extraordinario, la actuación es memorable y, por si esto fuera poco,
todavía nos queda mucho de donde cortar para mejorar nuestro nivel de inglés.
Por mencionar algunos aspectos:
a) I’m so glad…:
Frase también muy común en el inglés. Practicamente al principio del comercial,
Chad dice “I’m so glad you’re here!”. Glad
es contento. Otras opciones, dentro de muchísimas posibilidades, son: “I’m so glad you told me” o “I’m so glad you came into my life”.
b) Sort of: ¿Se
acuerdan que para cambiarle un poco al yes
y al no les recomendé utilizar sure? Pues aquí tenemos otra opción. Si sure era para cuando estaban seguros de
algo, sort of es una opción informal
para decir “algo así” o “algo por el estilo”.
c) Los verbos después de keep
van con “ing”: El ejemplo en el
anuncio es “You keep going towards the
summit”. Recuerden: Si van a usar un verbo inmediatamente después de keep, úsenlo con “ing”. Keep reading, keep
smiling, keep learning.
d) There are:
Muchos dirán que este es un punto extremadamente básico como para resaltarlo,
pero les sorprendería la cantidad de veces que me preguntan: ¿Teacher, cómo se dice “hay”? Si es uno lo que hay, entonces
es there is y si son varios ya es there are, como en el comercial, cuando
Chad dice: “But there are fireworks” J
Aquí les dejo el link de la transcripción por si quieren
unirse a Pierce Brosnan en su misión ultra secreta: http://lybio.net/kia-sorento-the-perfect-getaway-with-pierce-brosnan-big-game-xlix-official/commercials/
Manos a la obra
La verdad es que hemos subestimado el poder de los
comerciales para hacernos reír y para mejorar nuestro nivel de inglés. Ya sea
con los videos altamente creativos de Doritos, las historias de Friskies y
Nationwide o las vueltas de tuerca de Kia Sorento, el aprendizaje muchas veces
está en donde menos lo imaginamos. Estos son sólo cuatro de cientos de anuncios
que pueden encontrar en internet. Utilícenlos y estarán matando dos pájaros de
un tiro: se divertirán y, sin lugar a dudas, progresarán de manera notable.
Y ahora interrumpimos estos anuncios que a su vez
interrumpieron este blog para darles una noticia de último momento (Breaking News, Breaking News): Muy
pronto habrá segunda parte de Comerciales
para aprender inglés. ¿Y si mientras nos echamos otra bolsita de Doritos?
Puedes compartir cualquier
duda, pregunta, comentario o sugerencia escribiendo al correo electrónico juan.garciavaldes@cadlenguas.com
Visita
CAD Lenguas en Facebook:
y
dale like a nuestra página.
No hay comentarios:
Publicar un comentario